残された春

My stomach is a fish tank
and gastric juice, the lifeblood of its inhabitants.
So, I will nurture a white goldfish,
a delicate creature shimmering in its watery home.
When rain taps against the glass,
my tears will spill, soaking my clothes,
finding their way into my stomach.
That white goldfish will leap forth,
from my belly to my throat,
its brilliance shining eternally.




 My grandfather was ill for a long time, and after his death, I found that the whole family wasn't particularly sad but felt a sense of relief for a long time. It has been nearly eight years since my grandfather passed away, and since I came to Tokyo, I have often dreamed of him. So I decided to take this opportunity to write a novel about death, but it is not a sad work, so it may be written for myself.

私の胃は金魚鉢だ
胃液は魚の生命の源だ
そこで白いタコを飼う
雨かガラスに当たると
淚がこほれ 服を濡らす
私の胃に落ちる
白いタコが飛ひ出す
胃から食道、食道から喉
その光は永遠に続く

私の祖父は長い間病気で、彼が亡くなった後、家族全員は特に悲しむことはなく、むしろ長い間安堵の気持ちを抱いていた。祖父が亡くなってからもうすぐ八年が経ち、私が東京に来て以来、彼の夢をよく見る。だから、この機会を利用して死についての小説を書くことに決めたが、これは悲しい作品ではなく、私自身のために書かれたものかもしれない。
我的胃是⻥缸, 胃液是⻥赖以生存的源泉。
如此我便会养一只白色的章⻥, 
当雨贴着玻璃下的时候, 
我的眼泪会掉下来沾湿我的衣服,落入我的胃里。
我那一只白色的章⻥就会一跃而出,
从我的胃里到⻝道再到我的喉咙。
至此以后它的光芒将永存。
我的祖父病了很长时间,他去世后,我发现全家人并没有特别悲伤,反而如释重负了很久。祖父去世已经快八年了,自从我来到东京,就经常梦见他,所以我决定借此机会写一部关于死亡的小说,但这不是一部悲伤的作品,所以它可能是为我而写的。